Agencija za prevodilačke usluge RISTIĆ PREVOĐENJE pruža prevodilačke usluge dugi niz godina. Tokom rada, kako su sticane nove veštine i šireno poznavanje jezika, tako su i usluge prevođenje uvek bile bogatije za još jedan jezik, što je rezultiralo da Agencija danas može da omogući pružanje usluge prevoda na preko 10 jezika svojim klijentima. Jezici na koje se prevodi su: engleski, nemački, holandski, norveški, švedski, ruski, mađarski, hrvatski, makedonski, slovački, poljski, rumunski, italijanski, francuski, grčki, turski, slovenački, kineski i arapski jezik. Iskustvo, znanje, stručnost, stalno usavršavanje i vrhunski tim Agencije pruža usluge svih vrsta prevođenja, od usmenih do pisanih. RISTIĆ PREVOĐENJE prevodi sva potrebna dokumenta, od tipskih do specifičnih, onih koji su na zahtev klijenta, bilo da je on fizičko ili pravno lice. Ristić Prevođenje posebno izdvaja uslugu sudskog tumača engleskog jezika. Uvažavajući svakog klijenta u potpunosti, RISTIĆ PREVOĐENJE ima razumevanje prema onim klijentima koji imaju potrebu za hitnim prevođenjem tipskih dokumenta, te je u tom slučaju dostupnost Agencije 24h, a svaki dokument preveden u zadatom roku.
Sudsko prevođenje je specifičan vid prevođenja. Ovu vrstu prevođenja mogu da rade samo oni profesionalni prevodioci koji imaju ovlašćenje od strane suda, tako da su ti prevodi overeni prevod dokumenata gde sudski prevodilac svojim potpisom i pečatom garantuje da je prevod veran originalu. Usluge sudskog prevodioca koristi sud za svoje potrebe, ali i pravna i fizička lica podjednako.
Usmeno prevođenje može biti konsekutivno prevođenje na engleski i simultano prevođenje (usmeno prevođenje). Kao posebna osobenost Agencije je pružanje usluga usmenog prevođenja za pravna i fizička lica kod Javnih Beležnika – Notara pri solemnizaciji potpisa, overavanju osnivačkih akata, predugovora i ugovora. Kod ovakve vrste prevođenja je neophodna temeljna priprema prevodioca pre samog čina postupanja i prevođenja same dokumentacije i notarskog zapisa.
Pisani prevod obuhvata prevođenje najraznovrsnijih dokumenta koja potiču iz javnog sektora, prevođenje u medijima, književno prevođenje, tehničkih dokumenta, korporativno prevođenje, prevođenje dokumenta klijenata fizičkih lica. Kod pisanog prevoda česta prateća usluga je i uređivanja i lektura.
Dostupni 24h svaki dan za hitno prevođenje tipskih dokumenata
Za pružanje svih svojih prevodilačkih usluga sa akcentom na usluge sudskog tumača
Prevođenje po „stranama“, a ne po karakterima donosi uštedu svakom klijentu
Ovaj prozorčić će da se zatvori za 20 sekundi