
04 sep Prevođenje na skandinavske jezike – švedski, norveški i danski
Germanski jezici se dele na zapadno, istočno i severnogermanske jezike. Razlikovanje grana germanskog jezika je počela davno, uključujući i severnogermanske jezike koji su polako počeli da se izdvajaju od ostalih grana germanskih jezika.
Skandinavski ili nordijski, odnosno severnogermanski jezici predstavljaju jednu od tri osnovne podgrupe germanskih jezika i deo su grupe indoevropskih jezika.
U skandinavske jezike se ubrajaju švedski, danski i norveški jezik, koji se govore skandinavskim zemljama i na ostrvima u severnom Atlantiku.
Agencija za prevodilačke usluge RISTIĆ PREVOĐENJE se bavi pružanjem usluga pisanog prevoda sa 10 svetskih jezika u koje se ubrajaju i skandinavski jezici – švedski, danski i norveški jezik. Ovaj obim usluga je proistekao iz dugogodišnjeg iskustva, rada i stalnog usavršavanja, te je danas RISTIĆ PREVOĐENJE jedna od vodećih agencija za prevodilačke usluge na ovim prostorima.
Kako bi rastućem broju klijenata izašla u susret i zadovoljila njihove potrebe za profesionalnim pisanim prevođenjem dokumenata, Agencija za prevodilačke usluge RISTIĆ PREVOĐENJE je svoje ekspertsko znanje podelila u dve grupe pisanog prevođenja dokumenata na skandinavske jezike (danski, švedski i norveški) i to:
- tipske dokumente,
- specifične dokumente na pojedinačni zahtev klijenata.
U tipske dokumente, koji se prevode na skandinavske jezike (švedski, danski i norveški jezik) se ubrajaju: izvodi iz matične knjige rođenih, umrlih, venčanih, uverenja o državljanstvu, nekažnjavanju, zaposlenju, uverenja o položenom stručnom i državnom ispitu, svedočanstava i diploma, transkripti iz katastra, potvrde o zaposlenju, kartoni imunizacije i vakcinacije, izvodi iz APR, potvrde iz banke o deponovanim sredstvima, potvrde o proseku ličnog dohotka, presude o razvodu, kupoprodajni ugovori, bilansi stanja i uspeha, statuti kompanija, potvrde iz Poreske uprave, medicinski izveštaji.
Specifični dokumenti se razlikuju zavisno od potrebe klijenata i njihove namene. U specifična dokumenta se ubrajaju: sudske presude, sudska rešenja, nasledničke izjave, punomoćja, dokumenta o razvodu po odluci suda i brojna druga. Obe vrste dokumenata su neophodne za nesmetan ulazak, boravak, rad i studiranje klijenata u skandinavskim zemljama.
Agencija za pružanje prevodilačkih usluga RISTIĆ PREVOĐENJE pruža usluge pisanog prevođenja dokumenata na skandinavske jezike (švedski, danski i norveški jezik) u najkraćem mogućem roku i sa najvećom tačnošću i preciznošću. Dostupnost RISTIĆ PREVOĐENJA je svakog dana 24h.
Ukoliko vam je potreban hitan pisani prevod dokumenata na skandinavske jezike (švedski, danski i norveški jezik), RISTIĆ PREVOĐENJE vam stoji uvek na raspolaganju.